На этой странице располагаются новости, связанные с выходом книг, но переставшие быть актуальными.
Раньше мы их просто удаляли. Но теперь подумали и решили сохранять их на отдельной странице.
Чтобы новые посетители нашего сайта понимали, что мы хоть и маленькое, но функционирующее издательство,
и у нас регулярно что-то происходит :-)
Наши постоянные читатели знают, что сайт живет и обновляется несколько раз в месяц.

15.04.2024. Вышло в свет научное издание Ушурова С.Р., Дубкова О.В. Модель внешней политики Китая и ее реализация в XXI веке

15.04.2024. Вышел в свет 81-й номер Журнала переводчиков «Мосты». В 2024 году журналу исполняется 20 лет. Считаем, что это весьма солидный возраст для периодического издания. Ознакомиться с содержанием номера можно по ссылке.

19.03.2024. Подготовлен к сдаче в типографию первый выпуск из серии "Мир Поднебесной" - Ушурова С.Р., Дубкова О.В. Модель внешней политики Китая и ее реализация в XXI веке.

19.03.2024. Подготовлен к сдаче в типографию первый выпуск из серии "Мир Поднебесной" - Ушурова С.Р., Дубкова О.В. Модель внешней политики Китая и ее реализация в XXI веке.

01.03.2024. Из типографии получен тираж учебного пособия Щербо П.А. Коммуникативный аспект грамматики английского наклонения: формы выражения нереальности

08.02.2024. Из типографии получен тираж третьего, переработанного, расширенного и дополненного издания учебника Пищальникова В.А., Сонин А.Г. Общее языкознание. Часть 1: Учебник для студентов высших учебных заведений. По сравнению со вторм третье издание увеличилось на 6 глав и 160 страниц!

02.02.2024. Из типографии получен тираж научного издания Цицерон. Речь в защиту поэта Архия. Издание текста и комментарий Е.В. Антонец и А.И. Солопова, а также тираж сборника Классическая филология. Программы интегрированной магистратуры.

26.01.2024. Из типографии пришел тираж четвертого номера Журнала переводчиков «Мосты». Ознакомиться с содержанием номера можно по ссылке.

22.01.2024. Сдано в печать переработанное, расширенное и дополненное издание учебника Пищальникова В.А., Сонин А.Г. Общее языкознание. Часть 1: Учебник для студентов высших учебных заведений.

27.12.2023. Коллектив издательства сердечно поздравляет всех с наступающими праздниками, желает счастливого нового года и светлого Рождества! До встречи 9 января 2024 года!

16.10.2023. Из типографии получен тираж третьего номера Журнала переводчиков «Мосты». Ознакомиться с содержанием номера можно по ссылке.

16.10.2023. Увидел свет сборник научных статей Дискурс и язык в эпоху «больших данных»: Вариативность, креативность, эксперимент / Отв. ред. И.В. Зыкова.

21.08.2023. Получен из типографии тираж авторского исследования Б.П. Погодина Очерки родной истории.

18.07.2023. В открытом доступе у нас на сайте и в РИНЦ размещен Сборник трудов II международной научно-практической конференции им. С.Ф. Гончаренко «Высокое искусство перевода», проходившей в Москве, 27–29 апреля 2022 г.

18.07.2023. В открытом доступе у нас на сайте и в РИНЦ размещен Сборник трудов Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Перевод как профессия, наука, творчество», проходившей в Москве, 7–9 декабря 2022 г. Том II.

18.07.2023. В открытом доступе у нас на сайте и в РИНЦ размещен Сборник работ молодых ученых В многомерном пространстве современной лингвистики. Выпуск 3. Когнитивно-дискурсивная парадигма в исследованиях молодых ученых.

14.07.2023. Получен из типографии № 2(78) 2023 Журнал переводчиков "Мосты". Ознакомиться с содержанием номера можно по ссылке.

30.06.2023. Сдан в типографию № 2(78) 2023 Журнал переводчиков "Мосты". Ознакомиться с содержанием номера можно по ссылке.

27.06.2023. Получен из типографии тираж третьего, расширенного и дополненного на 80 статей, издания словаря М.А. Загота М.А. Ищите и найдете, или Англо-русский словарь библеизмов для всех и каждого.

31.03.2023. Получен из типографии тираж номера № 1(77) 2023 журнала переводчиков "Мосты". Прочитать оглавление и аннотации статей можно по ссылке. Номер разослан подписчикам.

16.03.2023. Получен из типографии тираж номера № 1(77) 2023 журнала переводчиков "Мосты". Прочитать оглавление и аннотации статей можно по ссылке. Подписчикам номер будет отправлен в ближайшее время.

03.03.2023. Имели честь присутствовать на ежегодной международной научно-практической конференции МГЛУ "Инязовские чтения — 2023". В программе чтений с удовольствием отметили много знакомых имен — это авторы как статей в журнале переводчиков «Мосты», так и учебных пособий и монографий, вышедших в нашем издательстве. Слушать докладчиков на круглом столе «Переводческая лексикография: проблемы, исследования, перспективы», который модерировал Иван Иванович Убин, было очень познавательно. Несколько актуальных докладов мы надеемся увидеть в виде статей на страницах «Мостов». Небольшой фотоотчет в наших соцсетях .

20.02.2023. Получен из типографии тираж учебника Дубкова О.В., Цун Фэнлин. Теория и практика устного перевода. Русский и китайский языки.

06.02.2023. Получено из типографии третье, исправленное и дополненное, издание учебника Гаврилов Л.А., Зарипов Р.И., Потапова А.А. "Военный перевод. Французский язык".

02.02.2023. Получен из типографии тираж прекрасной книги для семейного чтения Татьяна Парамонова. Зачем нам собака?

31.01.2023. Сдан в типографию учебник О.В. Дубкова, Цун Фэнлин. Теория и практика устного перевода. Русский и китайский языки.

25.01.2023. Поздравляем всех Татьян — с днем ангела, всех студентов — с днем студента, МГУ — с днем рождения, и всех участников образовательного процесса с прекрасным днем, когда по плану зачеты-экзамены сданы-приняты и начинаются заслуженные каникулы!
Желаем, чтобы все без исключения дисциплины были увлекательны, полученные знания — полезны и нужны на практике, чтобы обходилось без пересдач, а между студентами и преподавателями чтобы царили уважение и взаимопонимание!

30.12.2022. Издательство уходит на каникулы и поздравляет всех с наступающим новым 2023. Желаем, чтобы в новом году сбылось всё, что вы запланировали и о чем мечтаете!
А также желаем ясно видеть свою цель, идти к ней легко и уверенно. Вопреки и несмотря на. В переводе и не только.
Все заказы, оформленные с 30 декабря по 8 января, будут отправлены 9 января. До встречи в новом году !

26.12.2022. Получен из типографии тираж номера № 4(76) 2022 журнала переводчиков "Мосты". Прочитать оглавление и аннотации статей можно по ссылке. В связи с загруженностью почты подписчикам номер будет отправлен после новогодних каникул.

06.12.2022. Подготовлено к печати третье, исправленное и дополненное, издание учебника Гаврилов Л.А., Зарипов Р.И., Потапова А.А. "Военный перевод. Французский язык: учебник".

16.11.2022. Оформить подписку на журнал переводчиков "Мосты" на первое полугодие 2023 года можно здесь: https://mosts.robo.market/product/2471495

21.10.2022. Сегодня юбилей у постоянного члена редколлегии "Мостов" – Вадима Витальевича Сдобникова. От всей души поздравляем и желаем успехов, здоровья и всего самого доброго!

20.10.2022. Снова в продаже книга Михайлова А.Ю., Солопова А.А. Жизнь Древнего Рима в латинских надписях

13.10.2022. Поступила в продажу коллективная монография. Под ред. В.А. Пищальниковой Функциональная неграмотность как объект психолингвистики.

20.09.2022. Получен из типографии тираж летнего номера № 3(75) 2022 журнала переводчиков "Мосты". Прочитать оглавление и аннотации статей, а также купить номер можно по ссылке.

01.09.2022. Поздравляем с днем знаний и студентов, и преподавателей, и вообще всех-всех! Ведь даже покинув стены образовательных учреждений, мы постоянно учимся чему-то новому, пополняем багаж знаний независимо от возраста, образования и обстоятельств. Мы учимся общаться с людьми, читать лекции, водить машину, готовить новые блюда, говорить на новом языке, эффективнее работать, выдерживать большую степень ответственности, получать удовольствие в конце концов! Учиться — всегда сгодится!

04.08.2022. 30-летие издательства отметили подписанием в печать нового учебника. Считаем, хорошо отпраздновали:-)

15.07.2022. В рамках сотрудничества с филологическим факультетом МГУ в издательстве вышла книга Михайлова А.Ю., Солопова А.А. Жизнь Древнего Рима в латинских надписях.

29.06.2022. Оформить подписку на журнал переводчиков "Мосты" на второе полугодие 2022 года можно здесь: https://mosts.robo.market/product/2180228

16.06.2022. Получен из типографии тираж летнего номера № 2(74) 2022 журнала переводчиков "Мосты". Прочитать оглавление и аннотации статей, а также купить номер можно по ссылке.

06.06.2022. Получен из типографии тираж монографии: Белл Р.Т. Перевод: процесс и продукт. Теория и практика / Пер. с англ. Л.А. Девель.

02.06.2022. Получен из типографии тираж монографии: Косиченко Е.Ф. В мире художественного нарратива: лингвокогнитивные и социокультурные аспекты текстов разных жанров

23.05.2022. Получен из типографии тираж Синица Ю.А., Берёзкина Е.Е. Франция – Россия: Диалог культур. Подготовка к DALF C1. Учебник французского языка. Уровень С1», изд. 4-е,исправленное и актуализированное с учетом изменений, принятых France Education Internationale в 2020 году.

07.04.2022. Получен из типографии тираж книги М. Ахтямовой "Невероятные каникулы Тесс, или Почти детективная история c лёгким оттенком гастрономического путешествия"

04.04.2022. Получен из типографии и разослан подписчикам № 1(73) 2022 журнала переводчиков "Мосты". Без ложной скромности можем сказать: номер получился очень интересным. Оглавление и аннотации статей можно прочитать по ссылке.

12.04.2022. Завели страницу издательства в Одноклассниках. Обживаемся. https://ok.ru/group/58761305587721
Присоединяйтесь ;-)

07.04.2022. Получен из типографии тираж книги М. Ахтямовой "Невероятные каникулы Тесс, или Почти детективная история c лёгким оттенком гастрономического путешествия"

01.04.2022. Прекращает работу интернет-магазин издательства, расположенный по адресу https://www.shop.rvalent.ru/ .

03.04.2022. Исправлена ошибка, возникавшая при оплате заказов в наших магазинах на робо.маркете.
Книги можно купить здесь: https://rvalyent.robo.market/ Журналы - здесь: https://mosts.robo.market/
Приносим извинения за доставленные неудобства!

31.03.2022. Наблюдается ошибка при попытке оплаты заказов в наших магазинах на робо.маркете. Техподдержка планирует устранить ошибку в ближайшее время.

31.03.2022. Итак, победителями конкурса "Силомер для переводчиков" стали:
1 место — Калинин Кирилл;

2 место — Востриков Михаил;
3 место — Костерев Александр;
4 место — Сафронова Анна;
5 место — Атукмаев Константин, Мальцев Денис.
Поздравляем победителей!

30.03.2022. 31 марта в соцетях издательства будут объявлены имена победителей конкурса "Силомер для переводчиков", прошедшего в январе 2022 года.

21.03.2022. Первого апреля прекращает работу интернет-магазин издательства, расположенный по адресу https://www.shop.rvalent.ru.

13.03.2022. Мы прекращаем вести наши аккаунты в сетях Meta: Facebook и Instagram. Но остаемся на странице ВКонтакте (https://vk.com/rvalent) и создали канал в Телеграме (https://t.me/rvalent_publisher).

04.03.2022. Получен тираж комплекта (учебник + ключи) Vladimir Belousov. OIL AND GAS. ENGLISH

02.02.2022. Получена из типографии книга: Фролов В.И. Перевод специальных текстов: учебное пособие по письменному переводу с английского на русский для студентов магистратуры.

02.02.2022. Получена из типографии книга: Швецова Ю.О. Устный перевод для начинающих. Часть 1 (французский язык): учебное пособие.

22.11.2021. Вышла из типографии книга: Лингвокреативность в дискурсах разных типов: Пределы и возможности: коллективная монография / Отв. ред. И.В. Зыкова.

11.10.2021. Разослан подписчикам и поступил в продажу 71(3)2021 номер "Мосты. Журнал переводчиков".

20.09.2021. Получен из типографии тираж книги Юшина Е.В., Мусатова-Цоглина А.Л., Рыбин П.В. Пособие по теории и практике перевода в сфере профессиональной коммуникации в языковой паре английский – русский. Структурные трансформации. Социально-экономическая тематика.

05.10.2021. Поздравляем с профессиональным праздником — днём учителя! Хотелось бы пожелать вам успехов на этом нелегком поприще, учеников — талантливых, учебников — толковых, результатов — зримых, работы — спокойной, взаимопонимания между всеми сторонами процесса — полного!
И, конечно же, пусть все будут здоровы! Ура!

30.09.2021. Поздравляем с профессиональным праздником: днем переводчика!

01.09.2021. Всех участников учебного процесса поздравляем с его началом! Всем желаем легкого учебного года, успехов, сил, неподдельного интереса к учебе, огонька в глазах и здоровья!

04.08.2021. Издательству исполнилось 29 лет. Полет нормальный. Спасибо всем, кто нас поздравил в соцетях. Продолжаем работать!

26.07.2021. 25 июля 2021 года отметила 75-летний юбилей Ольга Владимировна Петрова — почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации, заслуженный работник НГЛУ, директор Центра переводческого мастерства при переводческом факультете НГЛУ, заведующая кафедрой теории и практики английского языка и перевода НГЛУ, кандидат филологических наук, доцент.
Наше знакомство с Ольгой Владимировной состоялось при работе над вторым номером «Мостов» за 2009 год, где публиковалась статья «Дайте переводчику словарь», вызвавшая оживленную дискуссию. Затем были другие статьи, а в 2018 году Ольга Владимировна вошла в состав редколлегии журнала. В том же году в издательстве вышел сборник статей «Подготовка переводчиков. Размышления преподавателя перевода», а в 2021 — в соавторстве с М.Ю. Родионовой учебное пособие «Читаем и понимаем текст». Мы рады поздравить Ольгу Владимировну, признаться ей в нашем бесконечном уважении и от души пожелать здоровья, профессиональных успехов и всех благ!

19.07.2021. Получен из типографии тираж книги Воробьев Ю.К., Ивлева А.Ю. Из истории делового перевода в России. XVIII век.

09.07.2021. Снова в наличии книга Таунзенд К.И. О переводе и переводчиках в России XVIII века.

29.06.2021. Разослан подписчикам и поступил в открытую продажу семидесятый (ого! опять круглая цифра!) номер
"Мосты. Журнал переводчиков".

17.06.2021. Увидел в свет и поступил в продажу поэтический сборник Веры Афанасьевой (Полищук) "И к усталому сердцу прижимаю весну...".

07.06.2021. Получена из типографии монография Киосе М.И. Секреты интерпретации текста и изображения. Конструирование и окулографический эксперимент (в продажу не поступала).

31.05.2021. Вышло в свет и поступило в продажу учебное пособие для студентов-вьетнамистов "Как понять язык потомков дракона. Общие закономерности и особенности перевода вьетнамских художественных текстов на русский язык: теория и практика". Авторы: Бритов И.В., Нгуен Тхи Хай Тяу.

27.04.2021. Поступил тираж учебного пособия для вузов "Латинский язык. Вводный курс" Авторы: Янзина Э.В., Корнеев О.В.

26.04.2021. Получен тираж шестого, переработанного и дополненного, издания учебника Иовенко В.А. Практический курс перевода Международные отношения.

15.04.2021. Редколлегия журнала "Мосты" обращается к читателям с просьбой ответить на несколько вопросов по ссылке https://forms.gle/xLiVXJ45uku8ttRq9. Будем благодарны за ваши ответы!
Давайте строить живые и интересные «Мосты» вместе!

01.04.2021. День памяти Натальи Леонидовны Трауберг (1928–2009 гг.) В знак памяти — ее последнее интервью, опубликованное в "Мостах" в 2009 году. (читать здесь)

20.03.2021. День памяти Анатолия Михайловича Адоскина (1927–2019). Нам посчастливилось работать с ним над книгой "Ах, если бы вы знали, если бы слышали...". Анатолий Михайлович прожил большую жизнь (91 год). Похоронен на Новом Донском кладбище.

22.03.2021. Получена из типографии книга Д.П. Ивинского "Князь П.А. Вяземский и Н.П. Барсуков. Переписка."

17.02.2021. В открытый доступ выложена статья из журнала "Мосты" № 2(66)/2020 "О переводе термина sanitizer". Автор: И.В. Вахницкий. (прочитать).

15.02.2021. Произошли изменения в составе редколлегии журнала "Мосты". Мы глубоко признательны Татьяне Анатольевне Розановой за годы, проведенные в редколлегии журнала, и от всей души благодарим ее за активную работу! И рады представить нового члена редколлегии - Елену Александровну Княжеву. (посмотреть)

08.02.2021. Поздравляем всех представителей научного сообщества с Днём российской науки! Желаем плодотворной научной деятельности, творческих открытий, высоких индексов цитирования и публикаций в ведущих научных журналах, а также признания коллег, здоровьяи всех благ!

04.02.2021. Сегодня отмечает юбилей Игорь Михайлович Матюшин — доцент кафедры перевода французского языка МГЛУ, кандидат филологических наук, офицер, переводчик-референт по французскому и венгерскому языкам, автор научных публикаций и учебников, активный член редколлегии журнала переводчиков «Мосты». Мы рады поздравить Игоря Михайловича и пожелать ему здоровья, благополучия, профессиональных успехов!

20.01.2021. К юбилею М.А. Загота в издательстве вышел сборник новых стихов и стихотворных пьес «Все относительно, или с музыкой мы хорошая пара». Поздравляем Михаила Александровича и желаем здоровья, творческих успехов и всегда быть в голосе и тонусе!

14.01.2021. Тираж журнала "Мосты" №4(68)/2020 получен из типографии и разослан подписчикам. Также открыта издательская подписка на 2021 год.

30.12.2020. Традиционно в конце декабря подводятся итоги года. Для издательства главный итог - мы продолжаем работать!
В одном из интервью мультимиллионер Х сказал, что делать успешный бизнес можно на том, что не изменится и через 10 лет. Коллектив нашего издательства уверен, что и через десять лет людям будет интересна профессия переводчика и будет желание попробовать себя в этом деле. Ну а значит, и наши книги будут нужны. Думаем, что это и итог уходящего года, и план на наступающий.
C 30 декабря до 10 января издательство уходит на каникулы и хочет пожелать всем подписчикам здоровья, набраться сил и встретиться в новом году)

23.12.2020. Сегодня отмечает юбилей Вера Анатольевна Пищальникова — известный российский лингвист, специалист в области психолингвистики и языкознания, автор многих научных исследований. Мы высоко ценим тот факт, что учебный комплект «Общее языкознание», созданный в соавторстве с А.Г. Сониным, издан в «Р.Валенте».
А сегодня мы дважды рады: мы можем поздравить Веру Анатольевну с днем рождения и не только пожелать ей здоровья, но и сообщить о том, что к нужной дате успела выйти из типографии книга  История и теория психолингвистики: Монография. Поздравляем!

21.12.2020. Вышла из типографии и поступила в продажу третья часть учебно-методического комплекта: В.А. Пищальникова, А.Г. Сонин. Общее языкознание. Часть 3: Лингвистика в междисциплинарных исследованиях языка и речи.

10.12.2020. Дорогие гости нашего сайта! Издательство решило сделать себе к новому году подарок. И этот подарок - новый сайт по прежнему адресу. В скором времени этот прекрасно сохранившийся винтажный сайт передаст полномочия новому. Это будет интернет-магазин с возможностью купить наши книги и журналы, не переходя на робо.маркет.

01-03.12.2020. На робо.маркете проводятся технические работы. Поэтому возможны перебои с отображением товаров на маркете (в том числе и наших книг, ссылки с нашего сайта в робо.маркет не работают) и с оплатой. В техподдержке обещают устранить в ближайшее время. Приносим извинения за доставленные неудобства!

26.11.2020. Ивану Ивановичу Убину сегодня 80! Поздравляем!!!

25.11.2020. Получен тираж нового учебного пособия: О.В. Петрова, М.Ю. Родионова. Читаем и понимаем текст

23.11.2020. Поступила в продажу книга "СЕРГЕЙ ГОНЧАРЕНКО: Избранные поэтические переводы с испанского. SERGUEI GONCHARENKO. Versiones seleccionadas de poesias hispanas". Составитель Е.С. Гончаренко

14.10.2020. В открытый доступ выложена статья Прекрасный новый мир (?) Авторы: И.В. Зубанова, О.В. Петрова, М.Ю. Родионова, В.В. Сдобников. Прочитать ее можно здесь – на странице сайта, где находятся статьи из разных выпусков, опубликованные в открытом доступе. Также там выложена статья В.В. Сдобникова,
посвященная 95-летию Михаила Яковлевича Цвиллинга

23.07.2020. В электронном виде вышла книга Палмер Кокс. Брауни и принц Флоримель. Переводчик: Виктор Ланчиков Художник: Наталия Черкасова

28.03.2020. Получили из типографии учебное пособие Аленькина Т.Б. Genres of Academic Writing. Жанры академического письма

25.03.2020. Получили из типографии "Пособие по теории и практике перевода в сфере профессиональной коммуникации в языковой паре английский — русский". Авторы Е.В. Юшина, А.Л. Мусатова-Цоглина

02.11.2020. Утрата за утратой. Умерла Марина Дмитриевна Литвинова, переводчик, теоретик и преподаватель перевода, шекспировед, человек редкой доброты и обаяния. Памяти М.Д. Литвиновой.

19.10.2020. Ушел из жизни Андрей Павлович Чужакин, известный переводчик и преподаватель МГЛУ, автор многочисленных учебных пособий по устному переводу, вышедших в издательстве «Р.Валент». Памяти А.П.Чужакина

09.10.2020. Получили из типографии и разослали подписчикам "Мосты. Журнал переводчиков". Мосты № 3(67)2020

01.07.2020. Закрылся офис издательства в Брюсовом переулке. Звоните +79055320637 или пишите на нашу электронную почту rvalent@yandex.ru

20.05.2020. В электронном виде можно приобрести монографию под редакцией В.А. Пищальниковой Картина мира китайцев: теория и практика научного исследования

19.03.2020. За время вынужденного простоя в нашем интернет-магазине появились две совершенно новые книги! Представляем вашему вниманию Таунзенд К.И. О переводе и переводчиках в России XVIII века. Уже в продаже!

19.03.2020. Также поступила в продажу книга "Языковая картина мира и трудности перевода (Russian - English). Часть I: Теория и практика перевода". Автор: Коровкина М.Е.

05.03.2020. Получен из типографии учебник "Испанский язык бизнеса". Авторы: Сангинова Ф.Ю., Чупрыгина Е.А. Учебник получил гриф МГИМО.

24.03.2020. Получили из типографии и разослали подписчикам первый номер этого года "Мосты. Журнал переводчиков". Встречайте: Мосты № 1(65)2020 .

05.03.2020. Получена из типографии новая книга Д.П. Ивинского «Князь П. А. Вяземский: Материалы к историко-литературной биографии».

20.02.2020. Сегодня прекрасный день! Из типографии приехали два тиража!
Убин И.И. Англо-русский и русско-английский словарь лексической сочетаемости.
Комиссаров В.Н. Переводческие исследования. Избранные статьи 1968–2005.
Всем покупателям, кто оплачивал книги по предзаказу, в ближайшее время разошлем сообщения со статусом заказа.

10.02.2020. Сдан в типографию новый словарь И.И. Убина "Англо-русский и русско-английский словарь лексической сочетаемости". Открыт предзаказ!

04.02.2020. Открыт предзаказ на сборник статей В.Н. Комиссарова "Переводческие исследования. Избранные статьи 1968–2005". Ориентировочная дата поступления в открытую продажу - 18 февраля

27-28.01.2020. Участие в зимней школе перевода СПР, проводившейся в РосНОУ.

28.01.2020. Поступила в продажу новая книга Б.П. Погодина "Международные организации системы ООН". Книга полезная, не только с точки зрения английского языка и терминов, но и расширяющая кругозор! Книга ожидается к 25 января.

20.01.2020. Продолжается прием заявок на издательскую подписку на 2020 год на "Мосты. Журнал переводчиков". Подробнее здесь.

2020 год открывается шестьдесят пятым номером и начинается обращением к читателю, ведь работая над каждым новым номером, редколлегия думает прежде всего о том, как сделать его полезным, оригинальным и интересным коллегам-переводчикам. Всё более тщательному отбору подвергаются присланные присланные материалы, а доброжелательная, обоснованная и конструктивная критика воспринимается авторами лишь как желание помочь им в работе над статьей. Мы очень ценим, что за эти годы многие наши читатели стали нашими друзьями, а некоторые и нашими авторами, — и хотели бы, чтобы так было и впредь.

26.12.2019. Мы закрываем издательский год учебником О.П. Попова Практический курс перевода. Китайский язык «Узнай Китай» . Прочитать об учебнике можно здесь; купить - здесь

20.12.2019. Получен четвертый номер "Мостов".
19 декабря, номер отправлен подписчикам!

06.12.2019. Открыта издательская подписка на 2020 год на "Мосты. Журнал переводчиков". Подробнее здесь.

28.11.2019. По решению Международной федерации преподавателей французского языка (FIPF) 28 ноября объявлен днем УЧИТЕЛЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА. Поздравляем!!!!

25.11.2019. Поступил в продажу новый учебник по теории перевода: Шлепнев Д.Н. Теория перевода: введение в ремесло

09.01.2020. Все заказы, которые были оформлены в интернет-магазине в праздничные дни, обработаны и отправлены. Покупателям высланы почтовые идентификаторы.

12.11.2019. Сдан в типографию новый учебник по теории перевода: Шлепнев Д.Н. "Теория перевода: введение в ремесло". До 20 ноября открыт предзаказ на книгу. А после 20 ноября книга поступит в продажу.

01.11.2019. Мы поздравляем вас с наступающим праздником – Днем народного единства! А также сообщаем, что всем, кто покупал по предзаказу книгу Бориса Петровича Погодина"Актуальная русская лексика в переводе на английский язык. Книга 1", мы разослали бандероли. Ищите в почтовом ящике письмо от издательства с номером почтового идентификатора.
Хороших выходных!

11.10.2019. Дорогие покупатели! Если у вас не получается забрать заказ из киоска, вы можете попросить знакомых забрать заказ - для этого достаточно предупредить нас по электронной почте и сообщить номер заказа тому, кто будет забирать. А можно оформить почтовую доставку книг по сниженной на треть цене: https://robo.market/offer/10285105

07.10.2019. Получили и уже разослали подписчикам осенний номер "Мостов". Тем, кто предпочитает покупать номер по мере выхода, ссылка на 63 выпуск в магазине.

20.09.2019. Понимать, что герои говорят в кино, - хорошо. А понимать, о чем они говорят, - еще лучше! Поможет в этом пособие по экономическому переводу на материале фильма "ДЕНЬГИ НЕ СПЯТ", написанное Михаилом Заготом для студентов старших курсов переводческих факультетов (и не только). Читать о книге - здесь. Купить – здесь.

13.09.2019. Получена из типографии книга Ирины Владимировны Зубановой «Языком математики».
Всем, кто купил книгу по специальной цене, объявленной по предзаказу, были высланы уведомления. А книги с доставкой – уже отправлены Почтой России.
Пожалуйста, проверьте свою электронную почту – там должно быть сообщение или номер трека.
Тем, кто еще сомневается, будет ли полезна эта книга, можно прочитать о ней на странице нашего сайта.
Приобрести книгу можно здесь:
Желаем вам хороших выходных!

02.09.2019. Поздравляем всех причастных с началом учебного года! Желаем всем участникам, чтобы процесс обмена знаниями был легким, приятным и, главное, эффективным!

Чтобы студентам было легче искать книги издательства в соцсетях, мы открыли аккаунт в Intagram - rvalent_publisher.
На сегодняшний день там размещены самые востребованные учебники. Но будем продолжать публиковать другие книги - учебные пособия, словари, мемуары и другие полезные книги для профессионального роста.

29.08.2019. Открываем предзаказ на сданную в типографию книгу И.В. Зубановой "Языком математики". Ориентировочный срок получения книги из типографии - 10 сентября. До этого дня (включительно) книгу можно купить по особой цене. А получить - после выхода книги из типографии.

12.07.2019. В интернет-магазине (https://mosts.robo.market) разместили электронные версии выпусков журнала "Мосты" за 2005-2012 годы. Со страницы каждого выпуска ссылка ведет в интернет-магазин

05.07.2019. В открытый доступ выложена статья И.М. Матюшин, В.В. Сдобников, В.И. Фролов.
Каким будет профессиональный стандарт переводчика? из "Мостов" № 2 (62) 2019. Прочитать ее можно здесь – на странице сайта, где находятся статьи из разных выпусков, опубликованные в открытом доступе.

10.07.2019. Начался самый расслабленный сезон – лето, пора отпусков. Это, с одной стороны, прекрасно, но, с другой стороны, спад продаж в летнее время не позволяет издательству запустить в типографию те книги, которые уже готовы к печати или находятся в работе. Посмотрите чуть ниже раздел "Готовятся к печати" - там 7 книг и все они - очень, очень полезные!
В связи с этим хотели бы вас, дорогие читатели и покупатели, попросить делиться информацией о нас с вашими коллегами, особенно с теми, кто о нас пока не знает :-)

02.07.2019. С начала июля наши книги представлены не только в таких центральных московских книжных, как «Библио-глобус», «Москва», «Молодая гвардия» и «Дом книги на Арбате», но и в книжном магазине «Фаланстер».

10.06.2019. "Р.Валент" продолжает внимательно следить за ходом разработки проекта профессионального стандарта "Переводчик". Начинается публичное обсуждение текста проекта, разработанного группой ведущих преподавателей и переводчиков-практиков МГЛУ и НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.
Полный текст проекта стандарта выложен на официальном сайте МГЛУ. На этой странице можно заполнить он-лайн форму со своими комментариями или направить комментарии на электронную почту: profstandart@linguanet.ru

Приглашаем всех, кто думает о будущем профессии переводчика, принять участие в обсуждении.

18.06.2019. Из типографии получили свежий летний номер "Мостов" . Рассылка окончена.

07.06.2019. В марте в нашем издательстве в рамках сотрудничества с кафедрой классической филологии МГУ имени М.В.Ломоносова вышло уникальное издание в подарочном оформлении. Тираж закончился быстро. Сегодня мы рады представить вашему вниманию второе стереотипное издание в чуть в более сдержанном, но все равно прекрасном академическом оформлении. «Гомерова Илiада. Перевод с греческого Е.И. Кострова и А.И. Любжина».

27.05.2019. Внимание: мошенники!
На сайтах для фрилансеров действует мошенник, который представляется сотрудником издательства Р.Валент Дмитрием Халиным. Он предоставляет подработку - набор текста, вычитку и т.п., требуя в залог платеж 400 /600 р. и обещает через 3 месяца штатное трудоустройство.
Обращаем ваше внимание на то, что мы не набираем ни штатных, ни удаленных сотрудников, а также никогда не берем с кандидатов никаких залоговых платежей!
Не стесняйтесь нам звонить и задавать вопросы, прежде чем расставаться пусть и с небольшими, но своими деньгами!
Если вам приходило такое письмо, перешлите его нам с принтскринами переписки, чтобы в случае необходимости мы могли обратиться в правоохранительные органы

12.04.2019. В рамках сотрудничества с кафедрой классической филологии МГУ имени М.В. Ломоносова, в марте 2019 года увидело свет уникальное издание: «Гомерова Илiада. Перевод с греческого Е.И. Кострова и А.И. Любжина». Подарочное издание вышло ограниченным тиражом.

10.04.2019. В открытый доступ выложена статья из "Мостов" № 1 (61) 2019 "Полукруглый стол". Прочитать ее можно на странице, находятся статьи из разных выпусков журнала, опубликованные в открытом доступе: здесь.

04.04.2019. Пополнение в разделе "Филология". Книга Дмитрия Павловича Ивинского "Пушкин и его время"

28.03.2019. Вышел в свет и поступил в продажу учебно-методический комплект "Общее языкознание", состоящий из 2 частей. Авторы: В.А.Пищальникова, А.Г.Сонин.

18.03.2019. Произведена рассылка подписчикам журнала "Мосты" 1/61 2019. Купить журнал можно по ссылке.

21.03.2019. Вчера в Москве скончался народный артист Российской Федерации Анатолий Михайлович Адоскин.
Нам посчастливилось работать с Анатолием Михайловичем, готовя к изданию книгу его воспоминаний "Ах, если бы вы знали, если бы слышали..." . Предисловие к книге, озаглавленное "Предчувствие перед прочтением", написал Александр Анатольевич Ширвиндт.
Светлая память глубокому драматическому артисту, тонкому и серьезному писателю и чудесному отзывчивому человеку, у которого для всех находилось теплое слово и незабываемая улыбка.
И ссылка на большое интервью с Анатолием Михайловичем здесь

18.03.2019. Произведена рассылка подписчикам журнала "Мосты" 1/61 2019. Купить журнал можно по ссылке.

01.03.2019. Сегодня очень, очень, очень урожайный день! Получили совсем новую книгу и два переиздания, исправленных и дополненных.
Итак, представляем вашему вниманию:

  • Сборник статей И.В. Зубановой "Точка сборки, или Нелегкий труд стрекозы. Статьи об устном переводе"
  • Полуян И.В. Очерки-1 по практике перевода. 2-е издание, исправленное и дополненное
  • Королькова С.А. и соавт. Основы устного перевода. Работа с иностранной делегацией. Французский язык. 2-е издание, исправленное и дополненное

12.02.2019. Поступила в продажу книга:
Ивинский Д.П. История русской литературы. Введение. Учебное пособие.

05.02.2019. Из типографии пришел тираж новой книги: Рассказы А.П. Чехова по-русски и по-китайски.

15.01.2019. В открытый доступ выложена статья Д.Н.Шлепнева из "Мостов" № 4(60) 2018. Статья называется "Межкульт-привет! И профессиональная подготовка переводчиков. Профессиональная ли?" Все статьи, опубликованные в открытом доступе находятся здесь.

10.01.2019. В открытый доступ выложена статья Т.А.Волковой "Краткий курс металлургического производства для переводчиков" из 51 номера «Мостов». Прочитать ее можно здесь.

09.01.2019. Пополнен раздел "Уценка". Чтобы посмотреть, что попало в уценку, нужно открыть наш магазин по ссылке https://rvalyent.robo.market/ и поставить фильтр "по новизне".

28.12.2018. Интернет-магазин будет принимать заказы и оплаты без перерыва на бой курантов,
а вот пункт самовывоза с 29.12.2018 по 8.01.2019 работать не будет. Все заказы будут обработаны 9 января 2019 года.

27.12.2018. Cовсем под елочку получили еще одну книгу! Погодин Б.П. Перевод контекстуально обусловленных английских слов. Книга третья. Купить можно в интернет-магазине. https://rvalyent.robo.market/

17.12.2018. Пополнился раздел, связанный с филологическими науками: вышла в свет и поступила в продажу монография Д.П. Ивинского, профессора филологического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, "М.М. Херасков и русская литература XVIII - начала XIX веков"

17.12.2018. Вышел из типографии и сразу же разослан подписчикам последний в этом году 4 (60) / 2018 номер журнала переводчиков "Мосты". Встречайте на этой неделе в почтовых ящиках! Подписаться на 2019 год можно через наш интернет-магазин.

13.12.2018. Новинка в ряду учебных пособий по переводу с/на немецкий язык: "Письменный перевод туристических текстов (Немецкий <–> русский)"

10.12.2018. Из типографии приехал тираж второго издания учебника "Военный перевод. Французский язык" авторов Гаврилов Л.А., Зарипов Р.И., Потапова А.А.

16.11.2018. Поступила в продажу новая книга Подготовка переводчиков. Размышления преподавателя перевода. Автор книги – Ольга Владимировна Петрова – профессор кафедры теории и практики английского языка и перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.

09.11.2018. Оформить издательскую подписку на журнал "Мосты" можно здесь.

2015 год — журнал "Мосты" включен в ЭБС IPRbooks. ЭБС IPRbooks — сертифицированная электронно-библиотечная система, рекомендованная к использованию в образовательной деятельности, предназначенная для учебы и научных исследований, объединяющая новейшие информационные технологии и учебную лицензионную литературу по разным направлениям обучения.

2016 год — вышел в свет пятидесятый номер журнала переводчиков "Мосты".

2018 год — наш журнал вновь приблизился к юбилею: вы держите в руках его шестидесятый номер, а это значит, что нам 15 лет. Когда журнал только начинался, никто не заглядывал так далеко в будущее. Мы думали только о том, какой мы хотим делать журнал: не учёно-напыщенный, но и не легкомысленно-безответственный; нужный, дельный, а главное - живой. И, судя по тому, что мы слышим от вас, это получилось. В наш журнал мы вкладываем лучшее, что можем: уважение к нашей переводческой профессии, любовь к ней, интерес к ее истории и неравнодушие к ее будущему. Именно к такому, вдумчивому, заинтересованному, серьезному, а порой и шутливому разговору о нашем деле мы приглашаем и вас.

 

 

30.10.2018. С прискорбием сообщаем, что ушла из жизни Наталья Серафимовна Стрелкова, преподаватель Высших курсов переводчиков (1967–1991) при МГПИИЯ им. М. Тореза, воспитавшая не одно поколение переводчиков на английский язык. Ее интервью журналу "Мосты" - в память о Наталье Серафимовне (текст интервью можно прочитать здесь)

12.09.2018. Получена из типографии книга Кибардина С.М., Вашик К. Открытие иконы. Лексикон иконописи. Купить книгу можно здесь.

15 августа 2018 г. Вышла в свет книга Бориса Петровича Погодина "Перевод контекстуально обусловленных английских слов. Книга вторая".

21 июня 2018 г. Вышел в свет журнал переводчиков "Мосты" №2(58).

18 июня 2018 г. Новым плодом крепнущей дружбы с кафедрой классической филологии филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова стала публикация исследования Павловой О.С. SERMO NAVTICVS: латинская мореходная лексика в античности.

14 июня 2018 г. Получили из типографии тираж книги Погодин Б.П. Опыт преподавания синхронного перевода. Примеры подходов к обучению переводу с русского на английский. Прочитать оглавление можно на странице книги. Если кликнуть по картинке с обложкой, откроется ссылка в интернет-магазин.

23 мая 2018 г. Начали работу с подписными агентствами о подписке на 2019 год на журнал "Мосты".
Индекс журнала "Мосты":
в электронном каталоге Почты России П6417.
в бумажном каталоге "Пресса России" 41312.

05 апреля 2018 г. Доработали раздел сайта, связанный с выпусками журнала "Мосты" за 2013-2016 год. Теперь ссылки ведут в интернет-магазин, где можно купить не только бумажную, но и электронную версию выпуска.

23 марта 2018 г. получили из типографии первый номер "Мостов" за 2018 год. И сразу же в пятницу провели рассылку подписчикам. На этой неделе не забудьте проверить свои почтовые ящики!

20 марта 2018 г. Из типографии получили книгу Виктора Константиновича Ланчикова. Огранка смысла. Очерки теории перевода (художественная литература, публицистика)

27 февраля 2018 г. И еще одна новая книга в разделе "Литературная критика". Представлем вашему вниманию книгу Сергея Владимировича Рейнгольда "Трансабсурд: страсти по тексту"

16 февраля 2018 г. На виртуальных полках нашего интернет-магазина пополнение. В раздел "Филология" поступила книга, изданная в 2017 году, DIVINA IRONIA. Речь Цицерона в защиту Лигария: опыт интерпретации

08 февраля 2018 г. получили из типографии тираж второго издания книги Новикова Э.Ю. и соавт. Устный перевод: сопровождение иностранной делегации. Учебное пособие с аудиоприложением. Немецкий язык

30 января 2018 г. получили из типографии книгу Полуяна И.В. Двусторонний синхронный перевод с английского языка на русский и с русского на английский. Практические рекомендации

15 января 2018 г. получили из типографии третье книги Бузаджи Д.М., Маганов А.С. Техника перевода-I. Грамматические аспекты перевода

22 декабря 2017 г. Вышел в свет заключительный номер журнала "Мосты" 2017 года. До нового года осуществлена рассылка подписчикам по России. В страны зарубежья журнал будем отправлять в январе.