Телефон:
E-mail:
Адрес:

©

+79055320637
rvalent@yandex.ru
м. Аэропорт,
Ленинградский проспект
, д. 57, подъезд 3
1999–2023 Р.Валент





Главная
«МОСТЫ» журнал переводчиков
Каталог
Новинки
Где купить
О доставке
Об оплате
Услуги
Контакты

 

Сведения, публикуемые на этой странице, предоставлены самими авторами журнала.

А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Э, Ю, Я

 

Ланчиков Виктор Константинович

переводчик художественной литературы, кандидат филологических наук, доцент кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М.Тореза. Автор ряда теоретических работ, в т.ч. "Англо-русский словарь-справочник Политика и крылатика", Техника перевода. Часть II. Лексические проблемы перевода. Проблемы передачи экспрессивности"; "Текст. Анализ. Перевод. Практикум по письменному переводу с английского языка на русский"; "Огранка смысла. Очерки теории перевода (художественная литература, публицистика)". С 2010 г. главный редактор журнала переводчиков "Мосты".

 

 

Ланьков Андрей Николаевич

историк, кореевед. Окончил восточный факультет и аспирантуру ЛГУ. Преподавал в ЛГУ, работал в Корее. Преподает корейский язык и историю в Австралийском национальном университете (Канберра). Автор многочисленных публикаций о Корее.

 

 

Ларина Татьяна Викторовна

доцент кафедры иностранных языков Российского университета дружбы народов. Защитила докторскую диссертацию на тему "Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации". Автор многочисленных публикаций.

 
  Ларин Александр Александрович директор бюро переводов "Альба" (Нижний Новгород), переводчик, юрист, кандидат юридических наук. Окончил переводческий факультет НГЛУ им. Н.А. Добролюбова и юридический факультет ННГУ им. Н.И. Лобачевского.  
  Лисицына Анна Сергеевна магистр лингвистики, переводчик с английского, немецкого и датского языков. Член РОО «Институт Петербурга».  
  Литвинова Марина Дмитриевна (1929–2020)

переводчица классиков мировой литературы (Г. Уэллса, А. Конан Дойла, М. Твена, У. Фолкнера, Дж. Стейнбека, Т. Гарди и др.) . Автор книги "Оправдание Шекспира", действительный член Королевского бэконианского общества, профессор МГЛУ. Окончила МГПИИЯ им. М.Тореза.

 
  Литвинов Юрий Васильевич практикующий юрист, кандидат филологических наук, переводчик по английскому и французскому языкам. Окончил переводческий факультет Горьковский Государственный Педагогический Институт Иностранных Языков (ГГПИИЯ) им. Н.А.Добролюбова. Аспирантуру закончил и защитился в Ленинградском университете. Закончил юрфак МГУ.  
  Лукинская Ольга Николаевна врач-стоматолог, письменный переводчик. В настоящее время – специалист по клиническим исследованиям (компания Worldwide Clinical Trials). Окончила Московский государственный медико-стоматологический университет и Московский экономико-лингвистический институт.  

 

Ляпин Лев Елисеевич (1940–2015)

устный и письменный переводчик. Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М.Тореза, курсы переводчиков ООН, в течение многих лет преподавал перевод на курсах переводчиков ООН и в МГПИИЯ (МГЛУ).

 

вернуться


Главная
«МОСТЫ» журнал переводчиков
Каталог
Новинки
Где купить
О доставке
Об оплате
Услуги
Контакты