Телефон:

E-mail:

©

8 (495) 692 28 74,
8 (495) 692 39 70
rvalent@yandex.ru,
rvalent.99@gmail.com
1999–2017 Р.Валент





Главная
«МОСТЫ» журнал переводчиков
Каталог
Новинки
Где купить
О доставке
Об оплате
Мастер-классы
Услуги
Контакты

 

Сведения, публикуемые на этой странице, предоставлены самими авторами журнала.

А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Э, Ю, Я

  Зайцева Мария Ильинична письменный и устный переводчик. Кандидат философских наук. Окончила Московский институт новых языков. Ветеран войны. Полковник запаса.  

 

Закин Валерий Валерьевич

переводчик, руководитель группы технических переводов ООО "Фирма Трансконтакт" (Нижний Новгород). Окончил переводческий факультет НГЛУ им. Н. Добролюбова. Член Нижегородского регионального отделения Союза переводчиков России. Участник Международных школ перевода, организуемых СПР.

 

 

Застырец Аркадий Валерьевич

поэт, автор прозаических произведений, журналист, драматург. Переводчик с французского и старофранцузского, английского, словенского языков. Окончил философский факультет УрГУ. Работал преподавателем, позже - журналистом. Литературными переводами занимается с конца 1970-х гг. Начиная с 1985 г. работал над переводом стихотворного наследия Франсуа Вийона.

 
  Загот Михаил Александрович профессиональный переводчик, доцент МГЛУ, член Союза писателей России, Союза переводчиков России. Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М.Тореза.  
  Звонков Вадим Леонидович письменный и устный переводчик. Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М. Тореза. Работал на строительстве металлургических объектов в Нигерии и Индии. Преподавал теорию и практику перевода, а также страноведение США на факультете иностранных языков Челябинского государственного педагогического университета.  
  Зиновьева Ирина Юрьевна декан переводческого факультета НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, доцент кафедры теории и практики немецкого языка и перевода, кандидат филологических наук. Окончила факультет немецкого языка НГЛУ им. Н.А.Добролюбова.  

 

Зубанова Ирина Владимировна

устный переводчик (синхронный и последовательный) и преподаватель устного перевода. Окончила МГПИИЯ им. М. Тореза (сегодня МГЛУ) и с тех пор в нем преподает, в последнее время на Факультете переводческого мастерства. Соавтор словаря "Американа", а также таких учебных пособий как "Скоропись в последовательном переводе", "An American Patchwork. Такая разная Америка"

 

вернуться


Главная
«МОСТЫ» журнал переводчиков
Каталог
Новинки
Где купить
О доставке
Об оплате
Мастер-классы
Услуги
Контакты
Яндекс.Метрика