10.10.2025. Электронная версия учебного пособия Ковальчук А.В. Письменный перевод медицинских текстов : коммуникативно-функциональный подход, лингвистическое переводоведение размещена в электронной библиотеке Знаниум (здесь)
01.10.2025. Пополняется список учебных пособий, размещенных в электронной библиотеке «Знаниум». Список учебных пособий можно посмотреть здесь. Библиотека работает как с частными лицами, так и с юридическими, в том числе с юрлицами из следующих стран: Азербайджанская Республика, Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Республика Таджикистан, Республика Узбекистан, Туркменистан. Список размещенных книг будет в ближайшее время пополнен.
30.09.2025. С Международным днем переводчика!
24.09.2025. Получили тираж третьего номера!
Ссылка на покупку бумажного выпуска: https://rvalyent.robo.market/buy/2284/.
И о доставке: если вы покупаете бумажную версию и готовы сами за ней приехать к нам в понедельник или четверг с 11 до 13 по адресу Москва, Ленинградский проспект, д. 57, подъезд 3, второй этаж, пом. 52 (м. Аэропорт), выбирайте способ доставки «Для PDF-версий / Самовывоз».
Если вы хотите бумажную версию, но не готовы ехать к нам на м. Аэропорт, выбирайте способ «Доставка бумажных книг посылкой в пункт выдачи заказов СДЭК». У этого способа фиксированная цена 350 р., которая добавляется к стоимости заказа.
23.09.2025. Со дня на день мы ждем тиража третьего номера журнала переводчиков "Мосты", а тем временем электронная версия поступила в продажу. Номер размещен в магазине https://rvalyent.robo.market/ в разделе "МОСТЫ. ЖУРНАЛ ПЕРЕВОДЧИКОВ 2025" и "НОВИНКИ".
Ссылка на покупку PDF-версии номера: https://rvalyent.robo.market/buy/2283/ "
20.09.2025. В середине сентября мы завели журналу «Мосты» свой собственный Телеграм-канал, где планируем размещать как анонсы новых выпусков, так и самые интересные и запомнившиеся читателям материалы из золотого фонда «Мостов». Присоединяйтесь! @mosty_journal
26.08.2025. Пополняется список учебных пособий, размещенных в электронной библиотеке «Знаниум». Теперь кроме книг Линн Виссон, можно найти учебники по китайскому языку О.В. Дубковой и Цун Фэнлин. Библиотека работает как с частными лицами, так и с юридическими, в том числе с юрлицами из следующих стран: Азербайджанская Республика, Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Республика Таджикистан, Республика Узбекистан, Туркменистан. Список размещенных книг будет в ближайшее время пополнен.
22.07.2025. Из типографии поступил тираж третьго, исправленного и дополненного издания учебного пособя для вузов Латинский язык. Вводный курс. Авторы Янзина Э.В., Корнеев О.В. Книга размещена в магазине http://rvalyent.robo.market в категории "НОВИНКИ" и "КЛАССИЧЕСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ"
04.07.2025. В июле изменились условия размещения журнала переводчиков «Мосты» в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU. В открытый доступ вышло 69 выпусков журнала до 2020 года включительно. Теперь для зарегистрированных пользователей библиотеки доступны статьи из 68 номеров! Каждой статье присвоен свой код EDN, что облегчает цитирование и поиск нужной статьи. eLIBRARY ID журнала - 37526. Как пройти в библиотеку: https://elibrary.ru
27.06.2025. Получили из типографии тираж 86-го выпуска "Мостов"!
Ответственные редакторы весеннего номера:
М.А.Загот, И.В. Зубанова, А.И. Никольская.
Ознакомиться с содержанием номера можно по ссылке. Номер размещен в магазине https://rvalyent.robo.market/ в разделе "МОСТЫ. ЖУРНАЛ ПЕРЕВОДЧИКОВ 2025" и "НОВИНКИ"
10.06.2025. Весной издательство заключило договор о сотрудничестве с электронной библиотекой «Знаниум». Были размещены учебные пособия Линн Виссон по синхронному переводу. Если вы хотели бы пользоваться другими учебными пособиями нашего издательства на этой платформе, пишите нам на почту rvalent@yandex.ru
Архив
новостей |
Издательство «Р.Валент» способствует
развитию современного переводоведения, выпуская языковые и толковые
словари, теоретические и практические учебные пособия, связанные
с переводоведением и обучению переводу. Неоспоримое отличие наших
изданий в том, что их авторами являются действующие переводчики
и преподаватели перевода, такие первоклассные
специалисты, как Линн Виссон, М.А. Загот, В.К. Ланчиков,
И.В. Зубанова, Б.П. Погодин и многие другие, которые щедро делятся своими
знаниями с читателями. Невозможно переоценить вклад этих специалистов
в творческую и научную деятельность
(наши авторы)
Наши
издания содержат большой объем полезной информации и
способны оказать неоценимую практическую помощь переводчикам
(и не только начинающим!), преподавателям, специалистам разных профессий
— всем тем, кто всерьез занимается изучением иностранного языка.
Свидетельством востребованности наших книг служит неоднократное
переиздание большинства из них. Учебные пособия, словари и справочники
нашего издательства пополняют фонды Российских библиотек и широко
используются в учебном процессе во многих вузах страны.
C 2004 г. наше издательство выпускает
журнал практикующего переводчика «Мосты»,
который с нетерпением ждут читатели по всему миру. На страницах
журнала, ставшего открытой трибуной, переводчики всех специальностей
обсуждают актуальные проблемы, полемизируют друг с другом, делятся
секретами профессионального мастерства.
В течение многих лет главным редактором журнала была легендарная Зоя
Васильевна Зарубина (1920–2009).
С 2010 по 2025 г. главным редактором являлся Виктор
Константинович Ланчиков.
В 2025 г.
главным редактором избран Игорь Михайлович Матюшин.
В состав
редколлегии входят признанные мастера своего дела, переводчики
и преподаватели. С 2013 г. журнал практикующего переводчика "Мосты" включен
в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).
Коллектив издательства будет
искренне рад обрести в вашем лице постоянного читателя и надеется,
что наши книги окажутся для вас хорошим подспорьем в учебной, научной
и практической деятельности.
Мы в соцсетях
https://vk.com/rvalent
https://ok.ru/group/58761305587721
https://t.me/rvalent_publisher
Телефон: +79055320637
E-mail: rvalent@yandex.ru |