Издательство Р.Валент - В.К.Ланчиков, Д.В.Псурцев. Техника перевода

В.К.Ланчиков, Д.В.Псурцев

Техника перевода.
Часть II. Лексические проблемы перевода.
Проблемы передачи экспрессивности

Сборник упражнений по переводу с английского языка на русский.

Это пособие, подготовленное переводчиками для переводчиков. Как в отборе материала, так и в его расположении по разделам главными критерием являлись практические переводческие соображения.
Настоящая книга представляет собой вторую часть сборника упражнений "Техника перевода". Упражнения состоят из целостных в смысловом отношении высказываний, взятых из аутентичных англоязычных текстов (преимущественно английской и американской периодики, публицистики, научно-популярной и художественной литературы) и иллюстрирующих то или иное грамматическое явление, представляющее трудность для перевода.
Тематика исходных материалов — политика, экономика, культура и пр. Пособие предназначено в качестве практического материала для занятий по письменному переводу с английского языка на русский на старших курсах как языковых, так и неязыковых вузов, а также может быть использовано в качестве иллюстративного материала на занятиях по переводу с русского язык на английский.

Авторы:
Ланчиков Виктор Константинович
— переводчик художественной литературы, кандидат филологических наук, профессор кафедры перевода английского языка МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М.Тореза. Автор ряда теоретических работ.
Псурцев Дмитрий Владимирович — кандидат филологических наук, доцент кафедры перевода английского языка МГЛУ. Окончил педагогический факультет МГПИИЯ им. М. Тореза. Автор научных работ по лингвистике и теории перевода. Переводчик художественной литературы.

 Обложка, формат 60х90 1/16, тираж 2000, объем 208 стр.