| 
 перейти в каталогвернуться на главнуюПособие размещено в магазине http://rvalyent.robo.market в категории "РАЗНОЕ" | Информация о книге | |
|---|---|---|
| Название | Письменный перевод | |
| Рекомендации переводчику, заказчику и редактору | ||
| 3-я редакция | ||
| Составитель | Дупленский Н.К. | |
| ISBN | 978-5-93439-498-2 | |
| Гриф | Одобрено Союзом переводчиков России, Национальной лигой переводчиков, Translation Forum Russia | |
| Количество страниц | 176 | |
| Обложка | ||
| Год издания | 2015 | |
| Оглавление (PDF) | ||
| Аннотация | Вниманию переводческого сообщества предлагается 
        3-я редакция документа "Письменный перевод. Рекомендаций переводчику, 
        заказчику и редактору". При ее подготовке было существенным образом 
        переработано Приложение 5 "Переводчик как субъект права" для 
        того, чтобы отразить изменения в области регулирования авторских прав, 
        появившиеся в действующем законодательстве РФ после опубликования 2-й 
        редакции "Рекомендаций" в 2012 г., и внесены поправки в Раздел 
        3 "Организация перевода". Были также рассмотрены и учтены замечания 
        и предложения, поступившие в адрес составителя от переводческих компаний 
        и отдельных переводчиков. * * * В брошюре "Письменный перевод. Рекомендации 
        переводчику, заказчику и редактору" как начинающие, так и более опытные 
        переводчики найдут большой объём полезной информации о том, как переводить, 
        как строить отношения с заказчиками, а также солидную опору в разрешении 
        сомнительных и даже спорных вопросов, нередко возникающих в переводе как 
        профессиональной деятельности. Д.И. Ермолович, | |
| Об авторе | Дупленский Николай Константинович – дипломат и переводчик. С 1975 по 1992 г. – на дипломатической службе в МИД СССР. С 1992 г. – переводчик-фриланс (синхронный, последовательный, письменный перевод). Президент и один из основателей Национальной лиги переводчиков. Масловский Евгений Константинович – кандидат технических наук, переводчик и редактор научно-технической литературы и документации, ст. преподаватель ФИЯР МГУ им. М.В. Ломоносова по программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Автор, редактор и соавтор ряда отраслевых научно-технических словарей в области информационных технологий. Председатель Ассоциации лексикографов Lingvo. Секретарь Правления Союза переводчиков России по вопросам экспертизы и профессиональной аттестации. | |